TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-06-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Industries
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- in each stream
1, fiche 1, Anglais, in%20each%20stream
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industries du textile
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dans chaque "vague"
1, fiche 1, Français, dans%20chaque%20%5C%22vague%5C%22
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dans chaque session 1, fiche 1, Français, dans%20chaque%20session
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pen
1, fiche 2, Anglais, pen
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pen: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 2, Anglais, - pen
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plume d'écriture
1, fiche 2, Français, plume%20d%27%C3%A9criture
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
plume d'écriture : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 2, Français, - plume%20d%27%C3%A9criture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Glace Bay Healthcare System Act
1, fiche 3, Anglais, Glace%20Bay%20Healthcare%20System%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act to Amalgamate the Glace Bay Community Hospital Corporation and Glace Bay General Hospital to Form the Glace Bay Healthcare Corporation 1, fiche 3, Anglais, An%20Act%20to%20Amalgamate%20the%20Glace%20Bay%20Community%20Hospital%20Corporation%20and%20Glace%20Bay%20General%20Hospital%20to%20Form%20the%20Glace%20Bay%20Healthcare%20Corporation
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Glace Bay Healthcare System Act
1, fiche 3, Français, Glace%20Bay%20Healthcare%20System%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- An Act to Amalgamate the Glace Bay Community Hospital Corporation and Glace Bay General Hospital to Form the Glace Bay Healthcare Corporation 1, fiche 3, Français, An%20Act%20to%20Amalgamate%20the%20Glace%20Bay%20Community%20Hospital%20Corporation%20and%20Glace%20Bay%20General%20Hospital%20to%20Form%20the%20Glace%20Bay%20Healthcare%20Corporation
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 3, Français, - Glace%20Bay%20Healthcare%20System%20Act
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-12-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Dawson City Demontration Monitoring NorthernVentilation
1, fiche 4, Anglais, Dawson%20City%20Demontration%20Monitoring%20NorthernVentilation
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pamphlet of Canada Mortgage and Housing Corporation, Canadian Housing Information Centre, Ottawa, 2003. 1, fiche 4, Anglais, - Dawson%20City%20Demontration%20Monitoring%20NorthernVentilation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Suivi du projet de démonstration de Dawson City -ventilation dans les régions nordiques
1, fiche 4, Français, Suivi%20du%20projet%20de%20d%C3%A9monstration%20de%20Dawson%20City%20%2Dventilation%20dans%20les%20r%C3%A9gions%20nordiques
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dépliant de la Société canadienne d'hypothèques et de logement, Centre canadien de documentation sur l'habitation, Ottawa, 2003. 1, fiche 4, Français, - Suivi%20du%20projet%20de%20d%C3%A9monstration%20de%20Dawson%20City%20%2Dventilation%20dans%20les%20r%C3%A9gions%20nordiques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-06-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- prospective prosecution 1, fiche 5, Anglais, prospective%20prosecution
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Bill cited: Federal Accountability Act, 2006. 2, fiche 5, Anglais, - prospective%20prosecution
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poursuite éventuelle
1, fiche 5, Français, poursuite%20%C3%A9ventuelle
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi cité : Loi fédérale sur l'imputabilité, 2006. 2, fiche 5, Français, - poursuite%20%C3%A9ventuelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :